Yoon Jong Shin -"내일 할 일(What I should do tomorrow)" (Feat.Sung Si Kyung) / Romanization & Translation│Let's learn korean by K-POP




내일 할 일(What I should do tomorrow)

[naeil hal il]


이른 아침 일어나야해
[ireun achim ireonayahae]
(I should wake up early)

내일 우리들이 이별하는 날
[naeil urideuri ibyeolhaneun nal]
(Tomorrow is the day we'll separate)

평소보다 훨씬 좋은 모습으로
[pyeongsoboda hwolssin joeun moseubeuro]
널 만나야겠어
[neol mannayagesseo]
(I need to see you in a much better shape than usual.)

조금도 고민 없었던 것 처럼
[jogeumdo gomin eopseotdeon geot cheoreom]
(as if I had no worry at all)

태연한 표정이 아무래도 서로 잊기 좋겠지
[taeyeonhan pyojeongi amuraedo seoro itgi joketji]
(I'm sure it's the best way forget with each other's a look of calmness)

이별직후 검색해보면
[ibyeoljiku geomsaekaebomyeon]
(When i searched 'After separation')

혼자 볼만한 영화들이 뜨네
[honja bolmanhan yeonghwadeuri tteune]
(There are movies I can watch alone.)

가슴 먹먹해지는 것부터
[gaseum meongmeokaejineun geotbuteo]
눈물 쏙 빼는 것 까지
[nunmul ssok ppaeneun geot kkaji]
(From being havy-hearted to make shed tears)

내일은 빠듯한 하루가 되겠어 우리 만나
[naeireun ppadeutan haruga doegesseo uri manna]
널 보내랴 무덤덤한 척 하랴
[neol bonaerya mudeomdeomhan cheok harya]
(Tomorrow will be a tough day cause we meet and let you go and pretend being calm)

안녕 오랜 나의 사람아
[annyeong oraen naui sarama]
(Good bye my long love)

하루 종일 이별 준비야
[haru jongil ibyeol junbiya]
(I spend the whole day preparing for separation)

너 떠난 뒤가 막연했기에
[neo tteonan dwiga magyeonhaetgie]
(Because the time after you leave is desolate to me)

아무리 떠올려봐도
[amuri tteoollyeobwado]
그려지지 않는 너의 이별 표정도
[geuryeojiji anneun neoui ibyeol pyojeongdo]
(No matter how hard i try can't imagine your parting look)

이밤 지나면 보게 되겠지
[ibam jinamyeon boge doegetji]
(i will see it after this night)

안녕 오랜 나의 사람아
[annyeong oraen naui sarama]
(Good bye my long love)

내일 슬프지 않기로 해
[naeil seulpeuji ankiro hae]
(Let's not be sad tomorrow)

마지막은 기억에 남기에
[majimageun gieoge namgie]
(Because our last time will be remains in our memory)

눈물은 미련이라는 것 쯤
[nunmureun miryeoniraneun geot jjeum]
서로의 가슴은 알기에
[seoroui gaseumeun algie]
(each other’s hearts know that tears are lingering attachment)

우리 편하게 내일 이별해
[uri pyeonhage naeil ibyeolhae]
(Let's we separate tomorrow by comfortably)

내일은 괜찮아도
[naeireun gwaenchanado]
(Even if fine tomorrow but)

바로 다가오는 다음 날 부턴
[baro dagaoneun daeum nal buteon]
(starting from the following next day)

단 하나의 준비조차 없는데
[dan hanaui junbijocha eomneunde]
(I haven’t made yet any preparation)

그날 부터 난 뭘 해야 하는건지
[geunal buteo nan mwol haeya haneungeonji]
(what I am to do from that day)

안녕 오랜 나의 사람아
[annyeong oraen naui sarama]
(Good bye my long love)

하루 종일 이별 준비야
[haru jongil ibyeol junbiya]
(I spend the whole day preparing for separation)

너 떠난 뒤가 막연했기에
[neo tteonan dwiga magyeonhaetgie]
(Because the time after you leave is desolate to me)

아무리 떠올려봐도
[amuri tteoollyeobwado]
그려지지 않는 너의 이별 표정도
[geuryeojiji anneun neoui ibyeol pyojeongdo]
(No matter how hard i try can't imagine your parting look)

이밤 지나면 보게 되겠지
[ibam jinamyeon boge doegetji]
(i will see it after this night)

안녕 오랜 나의 사람아
[annyeong oraen naui sarama]
(Good bye my long love)

내일 슬프지 않기로 해
[naeil seulpeuji ankiro hae]
(Let's not be sad tomorrow)

마지막은 기억에 남기에
[majimageun gieoge namgie]
(Because our last time will be remains in our memory)

눈물은 미련이라는 것 쯤
[nunmureun miryeoniraneun geot jjeum]
서로의 가슴은 알기에
[seoroui gaseumeun algie]
(each other’s hearts know that tears are lingering attachment)

우리 편하게 내일 이별해
[uri pyeonhage naeil ibyeolhae]
(Let's we separate tomorrow by comfortably)

우리 편하게 내일 이별해
[uri pyeonhage naeil ibyeolhae]
(Let's we separate tomorrow by comfortably)

이제 그만 잠을 자려해
[ije geuman jameul jaryeohae]
(I should stop now and go to sleep)

아마 나는 잘 할 수 있을꺼야
[ama naneun jal hal su isseulkkeoya]
(I'm sure perhaps I can do it well)

수많았던 우리 만남들 중에서 그 마지막을
[sumanatdeon uri mannamdeul jungeseo geu majimageul]
(the last thing of the many meetings we had)